こんにちはvsこんにちわ

「こんにち」は、誤用か?

「こんにち」は
「こんにちha」ではなくて、
「こんにちWA」と読みます。

なのに、どうして表記は「は」と書くのでしょうか。

「こんちー」 「ちー」は
「こんちー」 「ちー」とは書かないですよね。

マンガをよく読む学生から、こう指摘されました。
「うーん、鋭い指摘だ。」と言わざるをえません。

「これ 本です。」
この「は」を「わ」と書く人はいないですよね。

この「は」は、助詞なので、
「わ」ではなく「は」と書きます。

「こんにちは」や「こんばんは」は
「今日はいいひよりで・・・・・・」
「今晩は穏やかな夜で・・・・・・」

などといった、後に続く語が
省略されて、できたと言われています。

そこで、「今日は・・・」の「は」
「今晩は・・・」の「は」
は、助詞と考えられます。

そこで、「こんにち」ではなくて、
「こんにち」と書くのです。

では、マンガなどによく出てくる、
「ちー」や「こんちー」はどうして、
「は」と書かないのでしょうか。

これは、「こんにち」を省略した形です。
これでは、「わ」が助詞だとは思えないですよね。

おそらく、助詞として使っているのではなく、
「は」を「わ」に変えることによって、
強調しているのではないでしょうか。
もはや、感動詞と化しているのかもしれません。

そういえば「ちわーす」なんて、言い方もありますね。

そう遠くない将来
「こんにち」は、「こんにち」と
書くようになるかもれません。

ではでは ニゴでした。

コメントを残す

CAPTCHA


サブコンテンツ

このページの先頭へ